Sonntag, 19. Oktober 2014

Du ein neues Kleid uns gibst

- von Teresa von Jesus

Du ein neues Kleid uns gibst 

Du ein neues Kleid uns gibst,
Himmelskönig,
mache von Gesindel frei
dieses Tuch!

TERESA:
Töchter, da ihr nehmt das Kreuz,
habt nur Mut;
bittet Jesus, euer Licht,
um sein’ Gunst.
Er soll euch beschützen
in solch’ Not.

ALLE:
Mache von Gesindel frei
dieses Tuch!

TERESA:
Stören tut dies Viehzeug nur
das Gebet
und des flatterhaften Geistes
Frömmigkeit.
Trotzdem Gott im Herzen habt
allgemach.

ALLE:
Mache von Gesindel frei
dieses Tuch!

TERESA:
Da ihr kamt zu sterben her,
nicht verzagt,
und den Pöbel, so gemein,
fürchtet nicht.
Gott wird schaffen Abhilf’ schon
in solch Pein.

ALLE:
Du ein neues Kleid uns gibst,
Himmelskönig,
mache von Gesindel frei
dieses Tuch!


(Übersetzung von U. Dobhan, E. Hense)

+
+
+

Pues nos dais vestido Nuevo

Pues nos dais vestido nuevo,
Rey celestial,
librad de la mala gente
este sayal.

LA SANTA:
Hijas, pues tomáis la cruz,
tened valor;
y a Jesús, que es vuestra luz,
pedid favor;
El os será defensor
en trance tal.

TODAS:
Librad de la mala gente
este sayal.

LA SANTA:
Inquieta este mal ganado
en oración,
y al ánimo mal fundado
en devoción.
Mas Dios en el corazón
tened igual.

TODAS:
Librad de la mala gente
este sayal.

LA SANTA:
Pues vinisteis a morir,
no desmayéis;
y de gente tan cevil
no temeréis.
Remedio en Dios hallaréis
en tanto mal.

TODAS:
Pues nos dais vestido nuevo,
Rey celestial,
librad de la mala gente
este sayal.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...