Sonntag, 31. Juli 2011

Chile: Karmelitinnen - Carmelitas

Ein Blick in die Geschichte der Karmelitinnen in Chile 
unter der besonderen Berücksichtigung der heiligen 
Teresa de los Andes.
Immer wieder fällt auf wie begehrenswert für südamerikanische Frauen 
das Leben einer Karmelitin ist. In Deutschland scheint dies nicht so zu sein.
In Lateinamerika sind die Karmelitinnenklöster voll belegt; nicht so bei uns.



Una mirada a la historia de los Carmelitas en Chile bajo consideración especial de Santa Teresa de los Andes. Para las mujeres jóvenes de América Latina, la vida de una monja carmelita es deseable. Tal vez no en Alemania. - Los monasterios contemplativos está lleno. No en Alemania.

Maria Mater et decor Carmeli

Heilige Maria, Mutter und Zierde des Karmel, bitte für uns!

*****

Santa María, Madre y la belleza del Carmelo, rogad por nosotros!
 

2. Einfache Liebe - con amor puro

Herr, du mein Gott! 
Wer sucht dich mit lauterer und einfacher Liebe, 
und wird dich nicht sehr seinem Geschmack und Willen 
entsprechend finden? Zeigst du dich doch 
als erster und gehst denen entgegen, 
die sich nach dir sehnen!

 *****

¡Oh, Señor Dios mío!, ¿quién te buscará con amor puro y sencillo que te deje de hallar muy a su gusto y voluntad, pues que tú te muestras primero y sales al encuentro a los que te desean?

+++++
San Juan de la Cruce - Johannes vom Kreuz, Merksätze, in: Worte von Licht und Liebe, Herder 1996

Samstag, 30. Juli 2011

1. Immer - Siempre

Immer hat der Herr den Sterblichen
die Schätze seiner Weisheit und seines Geistes aufgedeckt; 
jetzt aber, da die Bosheit dabei ist, ihr Gesicht 
mehr aufzudecken, deckt Gott sie sehr auf.

 *****

Siempre el Señor descubrió los tesoros de su sabiduría y espíritu a los mortales; mas ahora que la malicia va descubriendo más su cara, mucho los descubre.

+++++
San Juan de la Cruce - Johannes vom Kreuz, Merksätze, in: Worte von Licht und Liebe, Herder 1996

Von Licht und Liebe, 3

Fern bleibe also die Rhetorik der Welt; 
fern mögen bleiben die Schwatzereien und 
die trockene Beredsamkeit der menschlichen Weisheit, 
die dürftig und spitzfindig und niemals nach deinem Geschmack ist;
lasst uns zum Herzen sprechen 
mit Worten, die von Süße und Liebe durchtränkt 
und ganz nach deinem Geschmack sind, 
und so vielleicht vielen Menschen Hindernisse 
und Stolpersteine wegnehmen, über die sie 
ohne es zu wissen stolpern, und so
ohne es zu merken in die Irre gehen; 
meinen sie doch, richtig zu erfassen, 
was es heißt, deinem liebsten Sohn, unserem Herrn Jesus Christus, 
nachzufolgen und ihm in ihrem Leben ähnlich zu werden,
in seinen Eigenheiten und Tugenden 
sowie in der Form der Entblößung und der Lauterkeit seines Geistes; 
aber gib du sie, du, Vater der Erbarmungen, 
denn ohne dich geschieht nichts, Herr.

*****

Quédese, pues, lejos la retórica del mundo; quédense las parlerías y elocuencia seca de la humana sabiduría, flaca e ingeniosa, de que nunca tú gustas, y hablemos palabras al corazón bañadas en dulzor y amor, de que tú bien gustas, quitando por ventura delante ofendículos y tropiezos a muchas almas que tropiezan no sabiendo, y no sabiendo van errando, pensando que aciertan en lo que es seguir a tu dulcísimo Hijo, Nuestro Señor Jesucristo, y hacerse semejantes a él en la vida, condiciones y virtudes, y en la forma de la desnudez y pureza de su espirítu. Mas dala tú, Padre de misericordias, porque sin ti no se hará nada, Señor.

Freitag, 29. Juli 2011

Von Licht und Liebe, 2

Du liebst, Herr, die Gabe der Unterscheidung, 
du liebst das Licht, du liebst die Liebe mehr 
als das übrige Wirken eines Menschen; 
deshalb werden diese Merksätze zu Unterscheidungshilfen 
für das Bleiben auf dem Weg, 
zum Licht für den Weg 
und zur Liebe beim 
Voranschreiten auf dem Weg.

*****

Amas tú, Señor, la discreción, amas la luz, amas el amor sobre las demás operaciones del alma. Por eso, estos dichos serán de discreción para el caminar, de luz para el camino y de amor en el caminar.

Donnerstag, 28. Juli 2011

Schweigen der Liebe - Silencio de Amor

Schweigen der Liebe

Es gibt ein Schweigen der Liebe,
ein fruchtbares Schweigen,
das keine Worte braucht,
alles sagt man schweigend,
es ist ein Schweigen der Liebe.

Manchmal hört man nichts,
wenn man den Geliebten hören will,
er verweilt im Schweigen,
in einem Schweigen der Liebe,
es ist ein Schweigen der Liebe.

Die Seele fühlt sich verloren,
sie sehnt sich nach der Stimme des Geliebten,
wie in den Festtagen
und fürchtet, nicht an seiner Seite zu sein.

Doch der Geliebte ist da,
gleichsam verborgen, schlafend,
im Herzen der Seele,
in einem Schweigen der Liebe,
in einem Schweigen der Liebe.

Federico Carranza (Übertragung ins Deutsche: Josef Bordat)


 Silencio de Amor
Existe un silencio de amor
es un silencio fecundo
no hacen falta las palabras,
todo se dice en silencio
es un silencio de amor.

A veces no se escucha nada
queriendo escuchar al amado
el permanece en silencio
en un silencio de amor
es un silencio de amor.

El alma se siente perdida
añora la voz del amado
como en los dias de fiesta
y teme no estar a su lado.

Pero el amado esta alli
como escondido, dormido
en el corazón del alma
en un silencio de amor
en un silencio de amor.

Von Licht und Liebe, 1

Johannes vom Kreuz:
Spirituelle Hinweise
Sprüche, Merksätze, von Licht und Liebe!

Auch in diesen Merksätzen voll von deinem Licht und
deiner Liebe, o mein Gott und meine Wonne, 
wollte sich meine Seele aus Liebe zu dir einbringen,
- auch wenn mir nur das Sprechen über sie zu eigen ist, 
und ich nicht auch ihr Wirken und ihre Tugendkraft habe, 
denn daran, mein Herr, hast du mehr Gefallen als 
am gescheiten Reden über sie, so werden doch
vielleicht andere Menschen von diesen Worten angeregt 
und in deinem Dienst und in der Liebe zu dir 
voranschreiten, worin ich versage, und meine Seele mag etwas haben, 
sich zu trösten, da sie Anlass gewesen ist, 
dass du bei anderen das findest, was in ihr fehlt.

*****

San Juan de la Cruz:
Avisos espirituales
Dichos de luz y amor

También, ¡oh Dios y deleite mío!, en estos dichos de luz y amor de ti se quiso mi alma emplear por amor de ti, porque ya que yo, teniendo la lengua de ellos, no tengo la obra y virtud de ellos, que es con lo que, Señor mío, te agradas, más que con el lenguaje y sabiduría de ellos, otras personas, provocadas por ellos, por ventura aprovechen en tu servicio y amor, en que yo falto, y tenga mi alma en qué se consolar de que haya sido ocasión que lo que falta en ella halles en otros.

Herzlich Willkommen!

Bienvenidos!

Ermuntert durch zahlreiche Begegnungen in den vergangenen Monaten und viel Zuspruch zu einem neuen Blog, der mit den Texten der Lehrer des Karmel-Ordens auftreten sollte, mache ich mich hier an das Werk.

Es werden deutsche Texte zum Teil mit dem spanischen Originaltext erscheinen. Dies bezieht sich vor allem auf die berühmten und wichtigsten Lehrer im Karmel Teresa von Avila und Johannes vom Kreuz.

Aber auch andere wichtige geistliche Autoren, Nonnen und Mönche, werden zu Wort kommen und auch selber dargestellt.

Weiterhin werden recht viele Fotos bzw. Bilder hier eingestellt. Ebenso verschiedene Videos. Mir ist es wichtig deutlich zu machen, dass ein geistliches Leben nicht nur aus "intelektueller Arbeit" besteht. Auch das Gemüt wird angesprochen.

Ich werde versuchen recht häufig Beiträge zu veröffentlichen. Doch soll die Qualität, nicht die schnelle Information, das geistliche Leben beflügeln.

Dennoch wird es Informationen rund um den Karmel geben.

Ich freue mich auf viele Besucher und danke allen die einen Beitrag leisten möchten.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...