Unsere Trennung
„von der Welt für
das Wohl der Welt"
ist ein beredtes
Zeichen unseres Engagements
für ein radikales
Leben des
unaufhörlichen
Gebetes und der Fürbitte.
Die Zeiten in
der Zelle
oder in kleinen Einsiedeleien
im Garten,
verbringt die
Karmelitin in völliger
Zurückgezogenheit.
In diesen Zeiten
des sich Zurückziehens
in die Einsamkeit
dringt sie immer vor, in die je eigene
Wüste und Wildnis ihres Inneren.
+++++++
Nuestra
separación
"del
mundo para el bien del mundo"
Es un símbolo elocuente de nuestro compromiso
radical a una vida de
incesante oración e intercesión.
El tiempo pasado en la celda
o en las pequeñas ermitas en el jardín,
así como los tiempos de retiro,
que cada hermana a entra más profundamente
en la
soledad del desierto.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.