Donnerstag, 23. Februar 2012

Karmelberg / Monte carmelo 1.9.4


4 Es läßt sich nicht mit Worten erklären, ja nicht einmal mit dem Verstande erfassen, wie vielerlei Unreinheit die vielerlei Begierden der Seele zufügen. Könnte man es ausdrücken und begreiflich machen, es würde Staunen und großes Mitleid erregen, zu sehen, wie jedes Begehren, seiner Stärke und Art nach mehr oder minder, seine Spur an Unreinheit und Mißgestalt in der Seele zurückläßt, und wie sie auf Grund einer einzigen Unordnung der Vernunft unzählige verschiedene größere und kleinere Befleckungen aufweisen kann, jede von besonderer Art; denn gleich wie die Seele des Gerechten durch ein einziges Vollkommensein gerecht ist, doch unzählbare Gaben in Fülle und viele überaus schöne Tugenden besitzt, jede anders und lieblich in ihrer Art gemäß der Menge und Vielfalt ihrer Liebesbindungen an Gott, ebenso hat die zerrüttete Seele gemäß der Vielfalt ihrer Gier nach Erschaffenem eine erbarmungswürdige Vielfalt von Unreinheit und Gemeinheit, so wie eben die erwähnten Begierden sie bemalen.



Johannes vom Kreuz, Empor den Karmelberg, Einsiedeln (2003)
Übertragung von Oda Schneider

*****
 
4. No se puede explicar con palabras, ni aun entenderse con el entendimiento, la variedad de inmundicia que la variedad de
apetitos causan en el alma. Porque, si se pudiese decir y dar a entender, sería cosa admirable y tambien de harta compasión ver
cómo cada apetito, conforme a su cuantidad y calidad, mayor o menor, hace su raya y asiento de inmundicia y fealdad en el alma,
y cómo en una sola desorden de razón puede tener en sí innumerables diferencias de suciedades mayores y menores, y cada
una de su manera. Porque, así como el alma del justo en una sola perfección, que es la rectitud del alma, tiene innumerables dones
riquísimos y muchas virtudes hermosísimas, cada una diferente y graciosa en su manera, según la multitud y diferencia en los
afectos de amor que ha tenido en Dios, así el alma desordenada, según la variedad de los apetitos que tiene en las criaturas,
tiene en sí variedad miserable de inmundicias y bajezas, tal cual en ella la pintan los dichos apetitos.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...